▲上海北外滩实景
北外滩地处一江一河交汇处,与浦东陆家嘴、外滩建筑博览群隔江相望,共同构成上海发展的“黄金三角”。区域内古今文化交融,既有底蕴深厚的传统风貌保护区,又有魔都魅力凸显的国际化都市休闲空间。绝佳的水岸景观、舒适的城市滨水休闲游憩空间、众多文博场馆和优秀历史建筑已成为城市文脉的重要地标,这些独具特色的文化资源为艺术创作提供了丰富的素材。作为一座兼具深厚文化底蕴与独特城市气质的区域,北外滩不仅是都市发展的标志性符号,更是艺术创作与文化展示的理想之地,也是公众领略上海都市水岸风情的绝佳区域。
Located at the confluence of Huangpu River and Suzhou Creek, the North Bund sits across from Lujiazui in Pudong and the exotic building clusters in the Bund, together forming Shanghai’s “Golden Triangle” of development. As an area where heritage meets modern culture, this zone blends historical preservation districts with international cosmopolitan leisure spaces in the “city of magic”. Its exceptional waterfront scenery, comfortable recreational riverside spaces, numerous cultural venues and outstanding heritage buildings have become vital landmarks defining the city’s cultural features. These distinctive cultural resources provide a wealth of sources for artistic creation. As an area imbued with rich cultural heritage and unique city vibe, the North Bund is not only an iconic symbol of metropolitan development, but also an ideal locale for artistic creation and cultural display, while providing the public a prime place to encounter Shanghai’s urban waterfront charm.
▲上海北外滩实景
为此,上海市虹口区文化和旅游局、中国美术家协会公共艺术艺委会、上海市公共艺术协同创新中心和上海市创意设计工作者协会共同发起“上海北外滩公共艺术方案征集活动”,活动以“与岸为邻”为主题,诚邀艺术家及设计团队深入探究北外滩的历史背景与现代特征,紧密结合区域内外部环境及文化特色,深度挖掘北外滩的独特文化价值,并凭借国际化的视野与创新的艺术表现形式,充分展现北外滩独特的城市空间与文化底蕴,精心创作契合北外滩气质的公共艺术作品,从艺术的视角重新诠释这一区域的独特魅力,有力推动休闲旅游与城市文化的深度融合,征集评审结束后,将对部分优秀作品进行公开展示并颁发证书。
In light of this, the Hongkou District Culture and Tourism Bureau of Shanghai, the Public Art Committee of China Artists Association, Shanghai Public Art Coordination Centre (PACC), and the Shanghai Designers Association ( SHDA ) jointly initiate the “Solicitation for Shanghai North Bund Public Art Proposals”. Under the theme of “Waterfront Neighborhood”, the initiative sincerely invites artists and design teams to explore the historical and contemporary dimensions of the North Bund, integrate its internal and external environments with its cultural attributes, and excavate its unique cultural value. With an international perspective and innovative artistic forms, participants are encouraged to fully express the distinctive spatial dynamics and cultural legacy of the North Bund through meticulously crafted public artworks that harmonize with the charisma of the area. These artworks are anticipated to reinterpret the area’s unique charm from an artistic standpoint and boost the integrated development of leisure tourism and urban culture. After the conclusion of the proposal review, selected outstanding works will be exhibited publicly, with certificates presented to their designers.
▲上海北外滩实景
期待这些作品能够充分体现“人民城市为人民”的发展理念,成为美化城市景观的点睛之笔,同时成为连接过去与未来、本地与全球的重要桥梁,为公众打造更多高品质的公共文化活动空间。
These artworks are expected to embody the vision of “a city built by and for its people”, becoming key highlights in beautifying the urban landscape, while serving as vital bridges linking the past with the future and connecting the local with the global. More high-quality public cultural spaces will be created for all citizens.
组织机构
Organizers
上海市虹口区文化和旅游局、中国美术家协会公共艺术艺委会、上海市公共艺术协同创新中心、上海市创意设计工作者协会
支持单位:
中央美术学院、中国美术学院、上海美术学院、清华大学美术学院、四川美术学院、广州美术学院、天津美术学院、西安美术学院、鲁迅美术学院、湖北美术学院(排名不分先后)
Guided by:
China Artists Association
Hosted by:
Hongkou District Culture and Tourism Bureau of Shanghai, Public Art Committee of China Artists Association, Public Art Cooperation Center, and Shanghai Designers Association
Supported by:
Central Academy of Fine Arts, China Academy of Art, Shanghai Academy of Fine Arts, Academy of Arts & Design of Tsinghua University, Sichuan Fine Arts Institute, Guangzhou Academy of Fine Arts, Tianjin Academy of Fine Arts, Xi’an Academy of Fine Arts, Luxun Academy of Fine Arts, and Hubei Institute of Fine Arts (in no particular order)
征集日期
Submission Period
2025年5月19日至2025年8月31日
May 19, 2025 – August 31, 2025
征集规模
Submission Scale
以实际评选结果数量为准
Subject to final number of registered entries
征集目标
Objectives
1.
提供一个具有国际视野的艺术创作平台,吸引全国青年创意人才的参与。
2.
通过打造高质量的公共艺术作品,显著提升北外滩区域的文化辨识度、知名度以及城市形象。
3.
积极推动上海公共艺术领域的交流与合作,助力城市文化产业蓬勃发展。
1.
To provide an art creation platform with a global perspective and attract young creative talents nationwide.
2.
To significantly enhance the cultural identity, visibility, and urban image of the North Bund by creating premium public artworks.
3.
To promote exchanges and collaborations in the field of public art in Shanghai and boost the thriving development of the city’s cultural industry.
征集地点
Submission Location
上海北外滩相关点位
Relevant Sites in Shanghai North Bund
位置:北外滩世界会客厅外平台、国客中心码头、海事塔右堤岸墙面、国际港务大厦背面绿化带、虹空间、北外滩滨江步道(江潮汇前、金茂华东会议培训中心前、厦门国际银行大厦前)
数量:8个
1.北外滩世界会客厅外平台
位置说明:世界会客厅正面,沿江观景平台
建议类型:中小型座椅类城市家具(以组为单位)
功能预设:轻松活泼,与世界会客厅平台相映成趣的小品性座椅,并配有与座椅匹配的遮阳(避雨)结构
创作导向:与滨江步道环境呼应,轻巧灵动;突出“以岸为邻”的主题;与后面的建筑景观相得益彰;可以考虑环保照明(无明线接入),夜间呈现;作品结构协调、形式丰富、视觉表现鲜明。
尺寸说明:2.5米到3米为一个单元模块,两到三个单元模块为一组
Outdoor Platform of The Grand Halls for the North Bund
Location Description:Front Facade of The Grand Halls — Riverside Viewing Platform
Recommended Project Type:Small- and Medium-Sized Seating Urban Furniture(in groups)
Preset Functions:Lighthearted and lively embellishment seating that complements the platform of The Grand Halls,equipped with matching sunshade (rain shelter) structures.
Creative Orientation:Resonating with the riverside walkway environment, lightweight and agile;highlighting the theme of “Waterfront Neighborhood” ; complementing the architectural landscape behind;considering eco-friendly lighting (without visible wiring) for nighttime display; the works feature harmonious structure, rich forms, and striking visual impact.
Dimension Specifications:A single unit module measures 2.5 to 3 meters; two to three modules form a group
2.虹口滨江北外滩国客中心码头
(虹口港海事塔一侧)
位置说明:北外滩国客中心码头
建议类型:大型公共艺术
功能预设:具有象征意义的地标性公共艺术作品,与虹口北外滩气质相符,环境相宜
创作导向:竖向体块的装置;最高不应超过15米;体现北外滩的标识;具有刚柔并济的艺术内涵;视觉表现鲜明。
尺寸说明:实施直径不超过1米,最高不应超过15米
Shanghai Port International Cruise Terminal at North Bund International Passenger Center, Hongkou Riverside (beside Hongkou Port Maritime Tower)
Location Description:Shanghai Port International Cruise Terminal, the North Bund International Passenger Center
Recommended Project Type:Large-Scale Public Art
Preset Functions:A symbolic landmark public art work that resonates with the character of Hongkou North Bund, in harmony with the environment.
Creative Orientation:A vertical mass installation;maximum height not exceeding 15 meters;embodying the identity of the North Bund;carrying an artistic meaning combining rigidity and flexibility;visually striking.
Dimension Specifications:Implementation diameter shall not exceed 1 meter, and maximum height shall not exceed 10 meters
3.虹口港海事塔右堤岸墙面
位置说明:渝经浦和黄浦江交口
建议类型:沿堤岸中型公共艺术
功能预设:美化堤岸现有墙体
创作导向:与堤岸周边景观协调;必须采用环保材料。
尺寸说明:尺寸应和堤岸墙体相协调
Right Quay Wall Surface of Hongkou Port Maritime Tower
Location Description:Confluence of Yujingpu Creek and Huangpu River
Recommended Project Type:Medium-Sized Public Art Along the Embankment
Preset Functions:Beautify the existing embankment walls.
Creative Orientation:Harmonizing with the surrounding embankment landscape;environmentally friendly materials required.
Dimension Specifications:Dimensions should assort with the embankment wall
4.国际港务大厦背面绿化带一侧
位置说明:主入口处,周围有景观植被
建议类型:小型公共艺术
功能预设:将绿化带、步道空间进行有机衔接,营造令人舒适惬意的空间感
创作导向:体量轻质;浅预埋。
尺寸说明:体量控制在2个立方米以内,高度不超过3米
Greenbelt area on the rear side of SIPG Tower
Location Description:Main Entrance Area, Surrounded by Landscape Plantings
Recommended Project Type:Small-Scale Public Art
Preset Functions:Organically connect the greenbelt and walkway spaces,creating a comfortable and pleasant spatial experience.
Creative Orientation:Lightweight volume;shallow embedded installation.
Dimension Specifications:Volume controlled within 2 cubic meters,height not exceeding 3 meters
5.北外滩国客中心-虹空间
位置说明:位于北外滩国客中心-虹空间
建议类型:中小型公共艺术
功能预设:连接虹空间上下层结构,采用轻质材料,作品可随安装环境发生变化
创作导向:与虹空间区域相得益彰;动静结合;竖向型作品。
尺寸说明:以虹空间可采用轻质且柔性的材料,耐雨水和紫外线照射,体量按空间环境来
North Bund International Passenger Center — Rainbow Space
Location Description:Located at North Bund International Passenger Center — Rainbow Space
Recommended Project Type:Small- and Medium-Scale Public Art
Preset Functions:Connect the upper and lower structures of Rainbow Space with lightweight materials,allowing the artwork to adapt to the installation environment.
Creative Orientation:Harmonizing with the Rainbow Space area; integrating motion and tranquility; vertical artwork.
Dimension Specifications:At Rainbow Space, lightweight and flexible materials may be used , resistant to rainwater and UV exposure,with the volume corresponding to the spatial environment
6.北外滩滨江步道-江潮汇前
位置说明:北外滩滨江步道(江潮汇)
建议类型:中型公共艺术
功能预设:契合北外滩滨江步道环境风貌,体现轻松活泼、开放时尚的氛围
创作导向:与滨江步道环境呼应,轻巧灵动:突出“以岸为邻”的主题,横向型作品。
尺寸说明:作品限高5米,呈横向走势
North Bund Riverside Walkway — in front of Tidal Hub
Location Description:North Bund Riverside Walkway (Tidal Hub)
Recommended Project Type:Medium-Sized Public Art
Preset Functions:In harmony with the environment and style of the North Bund Riverside Walkway,reflecting a relaxed, lively, open, and fashionable atmosphere.
Creative Orientation:Resonating with the riverside walkway environment, lightweight and agile;highlighting the theme of “Waterfront Neighborhood”;horizontal artwork.
Dimension Specifications:Works oriented horizontally, with the maximum height limited to 5 meters
7.北外滩滨江步道-金茂华东会议培训中心前
位置说明:位于北外滩滨江步道(金茂华东会议培训中心)
建议类型:中小型坐椅类城市家具(以组为单位)
功能预设:与北外滩滨江步道环境相映成趣的小品性座椅,并配有与座椅匹配的遮阳(避雨)结构
创作导向:与滨江步道环境呼应,轻巧灵动:突出“以岸为邻”的主题:可以考虑环保照明(无明线接入),夜间呈现:作品结构协调、形式丰富、视觉表现鲜明。
尺寸说明:2.5米到3米为一个单元模块,两到三个单元模块为一组
North Bund Riverside Walkway — in front of Jin Mao East China Conference and Training Center
Location Description:North Bund Riverside Walkway (Jin Mao East China Conference and Training Center)
Recommended Project Type:Small- and Medium-Sized Seating Urban Furniture(in groups)
Preset Functions:Embellishment seating that forms a delightful contrast with the North Bund Riverside Walkway environment,equipped with matching sunshade (rain shelter) structures.
Creative Orientation:Resonating with the riverside walkway environment, lightweight and agile;highlighting the theme of “Waterfront Neighborhood”; considering eco-friendly lighting (without visible wiring) for nighttime display;the works feature harmonious structure, rich forms, and striking visual impact.
Dimension Specifications:A single unit module measures 2.5 to 3 meters; two to three modules form a group.
8.北外滩滨江步道-厦门国际银行大厦前
位置说明:位于北外滩滨江步道(厦门国际银行大厦前)
建议类型:中型公共艺术
功能预设:契合北外滩滨江步道环境风貌,体现轻松活泼、开放时尚的氛围
创作导向:与滨江步道环境呼应,轻巧灵动:突出“以岸为邻”的主题:横向型作品。
尺寸说明:作品限高5米,呈横向走势
North Bund Riverside Walkway — in front of Xiamen International Bank Building
Location Description:North Bund Riverside Walkway (in front of Xiamen International Bank Building)
Recommended Project Type:Medium-Sized Public Art
Preset Functions:In harmony with the environment and style of the North Bund Riverside Walkway,reflecting a relaxed, lively, open, and fashionable atmosphere.
Creative Orientation:Resonating with the riverside walkway environment, lightweight and agile;highlighting the theme of “Waterfront Neighborhood”;horizontal artwork.
Dimension Specifications:Works oriented horizontally, with the maximum height limited to 5 meters
参展要求
Participation Requirements
(一)征集内容:作品以“与岸为邻”为主题,着重聚焦北外滩区域的自然景观和人文景观、历史文脉及城市风貌。艺术创作需巧妙结合景观与功能,融合当代视觉文化的表现手法,充分展现对区域空间环境的艺术洞察和表达能力,彰显北外滩的特色与文化底蕴,传播“上海北外滩”文旅品牌。
1. Entries: Works shall center around the theme of“Waterfront Neighborhood”, focusing on the North Bund’s natural and cultural landscape, cultural legacy, and cityscape. Works must ingeniously integrate functionality with landscape aesthetics, leverage contemporary visual language, and demonstrate insightful artistic expression of the spatial environment, highlighting the characteristics and cultural depth of the North Bund and promoting the “Shanghai North Bund” cultural tourism brand.
(二)创作原则:依据各点位的实际情况(详情见附件1),作品需遵循在地性、环境协调性、功能优先性、低碳环保性、安全耐久性以及易维护性等原则。(具体创作要求需根据现场确认再细化)
2. Creation principles: Based on site conditions(see Appendix 1 for detailed information), artworks must adhere to principles of locality, environmental compatibility, functional priority, low carbon and sustainability, safety and durability, and ease of maintenance (Specific requirements subject to onsite confirmation).
(三)尺寸与材质:作品可采用雕塑、装置、城市家具等多种形式,确保作品在展示空间中具有安全性、观赏性、互动性、趣味性(可根据点位要求来创作和设计)。
3. Dimensions and materials: Artworks may be created in diverse forms including but not limited to sculpture, installation, or urban furniture. Safety, visual appeal, interactivity, and playfulness must be ensured(artworks may be created and designed based on site-specific requirements).
(四)技术要求:作品需使用环保材料,并符合相关安全标准。
4. Technical requirements: All works must be made of eco-friendly materials and comply with relevant safety standards.
(五)作品数量:方案数量不设上限。
5. Number of works: No limit on the number of proposals submitted.
(六)原创要求:方案必须为作者原创,不得与国内外已有的公共艺术作品雷同,严禁抄袭、挪用、复制等行为。
6. Originality: Proposals must be original and must not duplicate any existing public artwork. No plagiarism, misappropriation and replication are allowed.
(七)投稿截止时间:2025年8月31日
7. Submission deadline: August 31, 2025
投稿材料提交
Materials to be Submitted
(一)登记表:个人和团体均可参加,请填写登记表并签字,团体创作者由团队负责人签字(详情见附件2)。
1. Registration form:Both individuals and teams may participate and please fill out and sign the registration form. For teams, the registration form must be signed by the team leader(See Appendix 2).
(二)方案文件格式(详情见以下说明)。
1.设计方案概述,内容包含:完整、准确、专业地表达设计意图、方案特色,包括但不限于:创作主题、创作理念、创作原则、方案演示视频(非硬性要求)、效果图、三视图及其它专业图纸。
2. Proposal File Requirements (see details below):
2.1 Design proposal overview: The content shall fully, accurately, and professionally express the design intention and the distinctive features of the proposal, including but not limited to: theme, concept, design principles, presentation video (optional), renderings, three-view drawings, and other technical drawings.
2.方案提交形式:方案中的单幅画面为A3尺寸,精度300dpi,格式为CMYK或jpg,文件大小以10M以内为宜。
2.2 Proposal submission format: Each single image in the proposal shall be in A3 size, with a resolution of 300 dpi, in CMYK or JPG format, and the file size is recommended to be within 10MB.
3.方案演示视频,格式选用AVI或MOV或WMV,视频精度不小于720dpi,个案时长不超过5分钟,团队方案时长不超过10分钟。
2.3 Proposal presentation video: The video shall be in the format of AVI, MOV, or WMV, with a resolution not less than 720 dpi. The duration shall not exceed 5 minutes for individual submissions and 10 minutes for team submissions.
4.方案演示文件,格式为PPT和PDF各一份。
2.4 Proposal presentation documents: One file in PPT format and one in PDF format shall be submitted.
(三)免责条款:请参与者仔细阅读免责条款并签名(详情见附件3)。
3. Disclaimer:Participants are required to carefully read and sign the disclaimer(see Appendix 3 for details).
方案评审
Proposal Review
(一)评选委员会、监评委员会:征集活动由中国美术家协会在评委库中抽选专家若干名组成评选委员会,同时由监评委员会对评选过程进行监督。
1. Selection and supervision committees: A selection committee will be formed by experts randomly selected from the China Artists Association’s judges database, and a supervision committee will oversee the entire selection process.
(二)征集活动分初评和复评两个阶段。
2. The review process will be divided into two phases: preliminary evaluation and final evaluation.
(三)评选原则:注重创意的新颖性、技术的可行性以及对主题的诠释深度。
3. Selection criteria: Emphasis will be placed on creative originality, technical viability, and thematic interpretation.
(四)评选程序:提交截止两周内,组委会办公室将对所有提交材料进行登记、排重和初步审核,符合申报要求的方案进入初评和复评流程。
4. Selection procedure: Within two weeks after the deadline, submissions will be registered, filtered for duplicates, and undergo preliminary screening. Eligible proposals will proceed to the preliminary and final evaluations.
展示与推广
Exhibition and Promotion
(一)线上宣传:通过官方社交媒体平台以及公共艺术相关线上平台,对入选作品进行推广,让更多人欣赏到活动征集的优秀成果。
1. Online promotion: Selected works will be promoted via official social media channels and public art platforms to expand their visibility to more people.
(二)线下展示:对部分优秀作品进行线下公开展示。
2. Offline exhibition: Some outstanding works will be publicly exhibited at selected venues.
法律与安全
Legal and Safety Clauses
(一)知识产权:所有提交的方案将被认定为个人(或团体)的知识产权,主办单位拥有对其使用权进行管理与处置的权力。
1. Intellectual property: The intellectual property of all submitted works shall belong to the individuals (teams) who created them, while the hosts reserves the right to manage and dispose their rights of use.
(二)隐私保护:主办单位将严格遵循相关法律法规,切实保障所有参与者个人信息的安全。
2. Privacy protection: All personal data of each participant will be protected by the hosts in accordance with relevant laws and regulations.
(三)免责条款:所有参与征集活动的个人(团队)作品一经提交,则视同同意《与岸为邻——上海北外滩公共艺术方案征集活动免责条款》。(详情见附件3)
3. Disclaimer: Upon submission, all works submitted by individuals or teams shall be deemed as having agreed to the Disclaimer for Waterfront Neighborhood—Shanghai North Bund Public Art Proposal Solicitation (see Appendix 3 for details).
(四)解释权归属:本活动最终解释权归主办方所有。
4. Right of interpretation: The final right of interpretation of this event rests with the hosts.
联系方式
Contact Information
与岸为邻——上海北外滩公共艺术方案征集活动组委会办公室
Office of the Organizing Committee of Waterfront Neighborhood —Shanghai North Bund Public Art Proposal Solicitation
地址:
上海市宝山区沪太路4788号(顾村公园环岛路2号)上海市公共艺术协同创新中心
Address:
Public Art Cooperation Center, 4788 Hutai Road, Baoshan District, Shanghai (2 Huandao Road, Gucun Park)
联系人:
张老师
Contact:
Mr. Zhang
联系电话:
+86——18117196546
Tel:
+86——18117196546
征集专用
电子邮箱:
bwtart@vip.163.com 或BWTART@vip.163.com
Email:
bwtart@vip.163.comorBWTART@vip.163.com
注:如需更多信息,请关注本微信公众号和"乐活虹口"官方公众号。
Note:For more information, please follow this WeChat official account and the official account of "LeHuo HonKou".
征集活动组委会
2025年5月19日
Organizing Committee Shanghai North
Bund Public Art Proposal Solicitation
May 19, 2025
扫描二维码下载附件
责任编辑:逄继青
内容审定:张承龙
图文排版:朱敏慧