近日有博主发帖称,这个老外直接骂大街了,他要去江苏苏州,结果搞错了在安徽宿州下了车!
- 这究竟是咋回事?
我们来看看该博主提供的信息。
从这名土耳其新能源的网友发帖抱怨可以看出,他是将江苏苏州,结果搞错了在安徽宿州。而造成这起乌龙事件的根本原因是,两个地名的拼音是完全一样的。
无独有偶,近日有韩国网友在视频社交网站上上传了一段视频,因为分不清宿州与苏州的区别,坐错了车导致下错了站。
因为在英文购票界面里面,宿州和苏州的拼音名称都是相同的,对于只有拼音字的韩国人来说很是麻烦,因为他们无法区分这种情况。
关键是,宿州站与苏州站都在京沪线上,宿州东站与苏州北站也都在京沪高铁上,所以在一个线路出现坐错车的情况是正常的。特别是下车提示的时候,他们分不清这两个音有什么区别。
值得一提的是,目前已有网友提出反馈,建议将英文的购票软件增加省份名称用于区别,同时在车票上也适当作出修改,以更加便捷的方便外国人在华出行。
随着国内的经历迅猛发展,外国人来我国交流发展以及学习旅游的人越来越多,而很多国家的人比较依赖英文,对于购票软件以及相关提示作出修改,确实显得迫在眉睫。
对此,你怎么看呢?